کلمات رایج فارسی با ریشه ترکی

[ad_1]

«بشقاب»، «لمس»، «تومان»، «هوشمند»، «پاتوق» و «مغازه» که واژه های رایج فارسی هستند، ریشه در ترکی دارند.

به گزارش ایسنا، «یک فنجان فرهنگ‌نویسی» مجموعه‌ای از یادداشت‌هاست که برخی از واژه‌های رایج در زبان فارسی را کالبدشکافی می‌کند و منشأ و سیر تحول آن‌ها را بررسی می‌کند. این یادداشت ها توسط بهروز صفرزاده از اعضای هیئت مؤلفان مؤسسه لغت نامه دهخدا نوشته شده و در سایت و شبکه های اجتماعی این مؤسسه قرار گرفته است.

در زیر مروری بر برخی از پرکاربردترین کلمات فارسی که ریشه ترکی دارند آورده شده است:

آچمز

وقتی کسی را لمس می کنید، او را در بن بست قرار می دهید و قفلش می کنید.

این اصطلاح در اصل مربوط به بازی شطرنج است.

«لمس» روی قطعه ای که بادیگارد شاه است به کار می رود و اگر آن را جابجا کنند می شود پادشاه کیش.

واژه ترکی اچمس از دو جزء تشکیل شده است: «اچ» (گشایش) _ مز (پسوند نفی). پس لمس در اصل به معنای باز نکردن یا باز نشدن است.

کلمه آچار نیز از ریشه ترکی آچ گرفته شده است، زیرا آچار ابزاری برای باز کردن پیچ و مهره است.

پاتوق

«پاتوق» مکانی ثابت است که هر از گاهی دو یا چند نفر دور هم جمع می شوند تا همدیگر را ببینند و صحبت کنند، مانند یک کافه یا کافی شاپ.
کلمه “Hangout” از دو بخش تشکیل شده است:
پا: پا; جنب
طوق: در ترکی به معنای پرچم یا پرچم است.
داستان حکایت از آن دارد که در زمان های قدیم سربازان در پای پرچم یعنی کنار پرچم یا درفش جمع می شدند و سپس به سمت مقصد حرکت می کردند.

خرید

کلمه “فروشگاه” از کلمه ترکی استانبولی (عثمانی) mağaza به معنای “فروشگاه” گرفته شده است و خود کلمه ترکی نیز از کلمه فرانسوی magasin به معنای مشابه گرفته شده است.
این کلمه فرانسوی و همچنین کلمه انگلیسی magazine که به معنای انبار یا مخزن است، هر دو از کلمه عربی “مخزن” (جمع مخزن) گرفته شده اند.
این یک فروشگاه یا انبار کالا است.
معنای دیگر مجله، «مجله» به این دلیل است که مجله مخزن اطلاعات محسوب می شود.

ناقلا

کلمه «عقل» به معنای باهوش از دو جزء تشکیل شده است:
Na- (پیشوند) + قُلا (در ترکی به معنای آسان است).
بنابراین «هوشمند» در اصل به معنای کسی است که به راحتی و به راحتی گول نمی خورد.
در زبان ترکی استانبولی کولای به معنای آسان و راحت است.

برای انسان

کلمه ترکی «تومان» در اصل عدد است و به معنای «ده هزار» است و مخصوصاً برای بیان تعداد سربازان به کار می رفته است; مثلا می گفتند «لشکر یک تومان» یعنی ده هزار سرباز.
در دوره مغول و ایلخانی (قرن هفتم و هشتم هجری قمری) «تومان» واحد پولی معادل ده هزار دینار بود.
امروز هر تومان معادل ده ریال است.

بشقاب

کلمه ترکی “دیش” از دو بخش تشکیل شده است:
بوش: خالی
ساختار: ظرف
پس «ظروف» در اصل به معنای ظرف خالی است.
بنابراین اگر می خواهید بشقاب هایتان منظم باشد، سعی کنید آنها را خالی نگه دارید.

انتهای پیام

[ad_2]
Source link

درباره ی admin_asooweb

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.